| shu's profile一个非典型性精神分裂症患者的异度空间PhotosBlogLists | Help |
|
一个非典型性精神分裂症患者的异度空间Nothing is good,Noting is bad,Everybody wants to eascape from their own body 11/12/2009 P.S. 是的,我在青岛——陈升演唱会 三年前在上海看过一次陈升的演唱会(陪升哥过生日),从那次才知道,原来有那么多八〇、九〇后的孩子如此追捧陈升。尽管有了心理准备,但昨天入场后打眼一看,我几乎成了观众里年纪最大的了——好在同去的三个朋友都比我大,稍稍有点心理安慰。 据说,陈升近来在大陆的演出,几乎都是非法的,不知道是言论的问题还是以前的演出都没办证被查处的问题,所以,他一开始在舞台上表现得有点矜持,说电台正在做直播,被叮嘱不可乱说话(但不影响他的肢体表演——小秀了一下钢管舞),并且在演出最后感谢朋友冒着生命危险为他举办了这场演唱会。 一面是“礼坏乐崩”,同时又“歌舞升平”——“这人间苦什么,马不能越千里;这世界有点假,可我莫名爱上他~~” 坚总点评得对,这些年来陈升在音乐上已经没有多大的突破了,只追求旋律性的东西了,以前以歌词见长的特点在逐步湮灭。我觉得其实就是玩性大了。昨晚的演唱会也是边喝红酒边演出,还不停的挑逗贝司手,搞得台下八〇、九〇后的孩子们跟着瞎起哄,还一枝一枝地献花,终于有个身材壮硕的姐们抱了一大束花冲上台去,估计是不合升哥胃口,他吓得跑跳着躲进了后台。 青岛的观众历来都很矜持,没有一开场就冲到台前的习惯。还有就是很难跟台上形成互动和共鸣,孩子们只知道跟着旋律摇晃,我没法确定他们对于选唱曲目的理解,以至于在一首闽南语歌唱到一半时被陈升直接叫停了。我想原因很简单,他们叫他UNCLE,而我们叫他大哥。——“写歌的人断了魂呐,听歌的人……最无情” 还是第一次,在看现场演唱会还没结束时我就期待能够尽快起个高潮了事。尿憋得?我老了?——其实都一样。 10/8/2009 九江五日 9月21号到25号,在九江五日。
其间的这一日跟那一日并无多大区别,早起-吃饭-听课(看书/睡觉)-吃饭-听课(看书/睡觉)-吃饭-看电视-睡觉。而且,天气也始终阴沉沉潮乎乎的。
同行的同事们自行组织去了长江边游玩,培训班上也组织了夜游九江活动。整体下来的感觉是(有点得罪江西老表昂):这个城市好像自从九八年被洪水淹过后就再也没晾干过……
最后一天乘机返回青岛,等候起飞的时候,最后上来几个人,白白胖胖,貌似斯文,却嗓门奇大。我戴着耳机都能听到隔了两排座后面的他们的对话:
——X局长,我听说你上次去埃及,闹了个笑话!
——哦?……
(后面我实在没听懂到底闹的什么笑话,就略过吧。)
——哈哈!我听说老X去澳大利亚时闹的笑话才有意思呢!
——啊?什么笑话?
——他在澳航的飞机上跟空姐要白开水,但不知道怎么用英语说,就跟人家说要“白TEA”
……
(后面基本都是XX在X国的笑话,没什么新意,也略过吧。)
这时,有空姐向他们走去,我以为是有乘客提意见嫌他们讲话声音太大,结果,只听空姐很有礼貌地对她们说:“你们一行人座位很分散,请帮我们列出座位排号,我们才能根据这个为你们配餐,——因为你们订的餐标比其他乘客要高……”
当天飞机上的配餐其实难得的好,真想看看他们吃的是什么东西。
飞机抵达青岛,大家纷纷准备下飞机的时候,这些人其中的一位接到一个电话:
——……喂,对,我们刚落地。……对,是的,我们省长也在飞机上,不过他在头等舱……好,等下我们一起出去汇合……
我就不说什么了。
3/29/2009 异语 最近读了本小说,我自己对它也褒贬不一,不过有些部分读起来还是颇有感触的,比如下面这段:(挺长的,耐心点儿看,肯定有你笑的时候,你笑了就至少说明你也有感触)
……
我又独自一人,穷极无聊了几天后,报名参加了一个英语班。 报名时,他们问我:“你想学英式英语还是美式英语?”我:“有何区别?”他们:“规范的就是英式英语,不规范的就是美式英语。”我:“美式。”他们又问:“那你学美式英语里的贫民区英语还是华尔街英语?” 我:“有何区别?”他们:“在美国,贫民区说话是不规范中最规范的,华尔街英语是不规范中最不规范的。因为穷人无权无势,千万不能说错话。而一旦你有了钱,就可以随便说话了。” 我:“我学华尔街英语。” 他们:“华尔街英语的价格是贫民区英语的五倍。”我:“随便说话还这么贵?”他们解释:“哥们,在任何情况下,随便说话都是要付出很大代价的。” 班上都是和我一样半穷不富的人,学习最好的是一个菜市场售货员。我用两百元请他吃了顿饭,感动之下,他把他的秘诀告诉了我。 他的爷爷是一个徽商,曾经拥有深宅大院,他的父亲五岁以前过的是公子哥生活,1949年以后,他家成了平民。他的父亲用了一生的时间也没能重振家业,临死前说了句:“孩子,记住了,在首都北京,以前有一条街是咱们家的,你一定要想办法收回来。” 他怀着这个宏大抱负,奋斗了整个青春,终于由一个无业游民变成了国有企业员工,虽然还有下岗的危险,大他已经觉得心满意足。由于他起点太低,很难完成父亲的遗愿。 他对自己绝望了,认为自己这辈子不可能占有任何稍稍贵重的物质,于是就奢望在口头上达到一个贵族的标准,所以学了英语。他的内心动力巨大,异常刻苦。他的秘诀是,要学好英语,必须有一段惨烈的家史。 班上学习最差的是一个女生,被全班同学称为“傻东西”。她长发披肩,鼻梁挺直,怎么看都是个漂亮姑娘。教室外有一小片竹林,她在课间会买瓶可乐,站在竹子下静静地吸。当上课铃响起,她会将没喝完的可乐倒在竹根。 难道可乐非得一次性喝完?看来她真是个傻东西。一天,她倒可乐时,我忍不住拦住她,语重心长地说:“姑娘,到下了一个课间[注:原文如此。疑为排印错误,揣测原意为:到了下一个课间。],这可乐你还是能继续喝的。”她迷茫地看着我,忽然傻傻地一笑。 她说:“你的心真好,能告诉我这个道理。”同学们都对她嗤之以鼻,看来我主动和她说话令她颇为感动。人与人应该相互爱护,人不应该蔑视人,人不应该孤立人。我也为自己的行为感到自豪,说:“以后,有什么不懂的,你就问我吧。” 她将可乐递给了我,说:“你喝吧。以后,我就全指望你了。”刹那间,我产生了一种强烈的父爱,很想将她紧紧地搂在怀里。可乐从喉管流入体内,味道前所未有的好。她的眼神纯洁天真,我说:“以后,谁要欺负你,你就找我!” 她:“你真有那么厉害吗?”我招了招手,示意她近一点,她凑过来,拨开发丝,露出一只精巧的耳朵。我小声说:“真的。千万别告诉别人,其实我是个武林高手。”[注:根据小说,这是真话。] 她一下跳开,大笑不止,叫道:“你这个人太太好玩了!”我给她留下了极其良好的印象,越解释越良好,最后我承认我对她开了个玩笑。我俩成了好友后,她告诉了我倒可乐的秘密。 竹子在城市中很难长得粗壮,都是因为缺钙。可乐的配方至今是个谜,她怀疑里面含钙。她只是希望英语班窗外能长出一根茁壮的竹子。 我分析,她内心希望遇到个茁壮的男人。她表示同意,并说中国的男人有的茁壮有的不茁壮,存在概率问题,而外国男人都很茁壮,为保险起见,她决定找个外国男人——这就是她上英语班的目的,曾在一次聚会时说了出来,结果引起公愤。 全班男生都认为她智商很低,完全看不出中国男人的优良。我问她的异国恋进行得怎样,她幽幽地叹了口气,说:“外国男人才是傻东西呢!”原来,外国男人来中国抱着猎奇心理,找中国女孩,总按照兵马俑的标准,一时间中国丑女倾巢而出,都嫁给了英俊老外。 她是个漂亮女人,很难引起老外的注意。我为她愤愤不平,她泪水涟涟,说:“全班只有你是个好人。” 从此我成了她的密友,常陪着她去寻找老外。每当她看上了一个老外,我就会赶上前诉说兵马俑的丑陋,然后再回身向她一指,老外们往往目瞪口呆。但他们还是成见太深,缓过神来后,总认为我是骗子。 终于,我遇到个对她赞不绝口的老外,带那个老外向她走去时,她却掉头跑了。我追了两条街才将她拉住,她气哼哼地说:“你怎么给我找个黑人。”我辩解:“你也只不过是个黄种人,就不要搞种族歧视了。” 一天晚上,英语班来了个外教,一个二十三岁的英国小伙子,整个课上她都两眼闪亮。外教外表平静,英语却说了个一塌糊涂,我们都觉得上了堂日语课。 当晚,全班男生请我吃饭,班长是个四十岁的编辑,刚刚离婚。他沉痛地说:“坏了,英国有女皇,英国人的审美就是比别的国家高。”原来,班上男生冷落她,只是为了打击她嫁老外的想法,其实喜欢她的人很多,班长就是明显的一个。 我们喝了很多酒,班长醉了。他被人送上出租车前,紧紧地拉着我的手,说:“拜托了!你帮我向她转达一句话——一个老外一个月给你三千块钱,但这是他每月收入的十分之一;我一个月给你三千块钱,这可是我的全部。想想,哪份钱更重?” 这句话赢得了全体男生的称赞,都说一个女孩听到这句话便会晕菜。班长表示:“我使出这绝招,不是我爱她,是想为了全国人民留住她。我们中国被外国抢走的好东西,难道还少吗?不能再流失了。” 我站在街头,爱国情绪骤然升起。拨通了她的电话,将她约到了我的家。她赶来的时候,已是深夜。我正襟危坐,严肃地说出了班长的话,尤其最后一句“想想,哪份钱更重?”更是语调凄楚,说得我自己都非常感动。 她被震撼了,痴呆呆站了半晌,小声问:“更重?不都是三千块吗,有什么区别?”我勃然大怒:“当然有区别!仔细想想,联系上情感因素!”她想了一下,惊喜地说:“噢,我明白了!老外的钱更重。” 我几乎崩溃,泣不成声地问:“为什么会这样?”她耐心地解释:“因为花完了你的三钱块钱,想要也没了;花完了老外的三千块钱,还能再想法再要点。花老外的三千块钱,心里比较踏实;花你的三千块钱,有一种恐慌感。” 她说得在理。 我惭愧地解释,刚才的那番傻话是班长说的。她表示理解,说班长在她心中一直是个蠢蛋。她参观了我的家,发现了我瘫痪时用的尿壶,惊讶地大叫:“哎呀,这是什么呀!”我解释了它的用途,她沉思良久,说:“当个男人真方便,要是女人瘫痪了,可就麻烦了。” 我:“怎么会呢?” 她一下躺在了我的床上,说:“真没办法,不信你试试。”我爬上床,绕了一周,认真地观察了她的臀胯,一副大惑不解的样子。她有点不高兴,说:“你这个人怎么死脑筋,真的是没办法。” 为了证明我的错误,她掀起裙子。我恍然大悟,说:“女人真可怜,的确是没办法。”她迅速起身,脸颊绯红,沉浸在胜利的喜悦中。 我俩在床沿肩并肩坐了很久,她小声问我:“你还是处男吧?”我:“你为什么会这么想?”她:“要不你怎么对女人的结构这么不了解呢?” 我只能赞同她的判断。 她长长吁了口气,连连说:“那就好。”我问:“你一定不是处女吧?”她骄傲地说:“当然不是了。我有过半次。”我:“半次?这种事怎么可能有半次?”她一下火了,吼道:“当然有半次了!” 她说她高中时代被男朋友带回了家,两人热火朝天地进行试验,但进入一点,她感到疼痛,挥起一拳,打得男友鼻血直流,这次试验以失败而告终。但她的男友不承认失败,对几个同学说,她和他在一起,流血了。 她没有流血,唯一流的血是男友的鼻血。她发现了男友的品质问题,毫不犹豫地将他抛弃。我问:“难道你真想把后半次留给外国人?”她登时慌张起来:“留给中国人也不是不行,你说留给哪个中国?”我:“我。” 她被吓呆了,许久才说话:“你怎么会有这想法?我发现我很难理解你。”我:“你的感觉是正确的,我也很难理解我自己。” 她小声嘀咕道:“既然你我都感到困惑,我看这事就算了吧。”飞速跳下床,一路小跑着要夺门而去。在她打开房门的瞬间,我说:“等等。其实我真是国术馆馆长,我可以讲出我当年的经历。” 她的身体僵硬了七八秒钟,慢慢关上了房门。她紧紧抱着皮包,护住前胸,沿着墙面滑落在地。 我讲的是十七岁的自己,那时的我遭遇到了母系的二老爷。五个小时后,我说完,她便扔掉皮包,一路爬来,忽然青蛙一般,蹦上了我的的膝盖。 二十分钟后,床单印上了一块五厘米的血迹。我俩跪在血迹旁,看得非常专注,她的手一直紧紧地攥着我的手指。他说:“真没想到,事隔多年,竟然还有。看来上回真是半次。”说着说着,她就哭了。 二十分钟后,她止住哭声,一脸焦虑:“如果没有这个,老外会嫌弃我吧?”我:“有关资料表明,外国女性热衷体育锻炼,爱作大劈叉,处女膜往往自然破裂。外国男的,根本就见不着这个,你要是一流血,非把他们吓死。这样反而好,否则会把你当成怪物。” 她放心了,投到我怀里说:“这事还挺好玩的,什么时候再玩一次?”我:“二十分钟以后。”我的答应非常迅速,令她产生了怀疑,说:“我问你个事,一定得说实话——你真是处男吗?”我说了实话,她非常生气,说:“为了惩罚你,我把下次改在四十分钟以后。” 正合我意。 自从她住进了我家,英国外教就没了机会。一百年前的鸦片战争,中国输给了英国,一百年后,我赢了。 我给她灌输爱国主义教育,她每每都听得热血沸腾,发誓就算日后嫁给外国人,也要嫁个从没欺负过中国的弱小国家。 …… 她爱乱喊乱叫,对附近居民骚扰不小。一天,我劝她:“人要学会在任何情况下都能控制自己。”她:“你我都不是这样的人。”她说得在理,我开了个玩笑:“你要实在控制不住,就背英语单词吧。” 她答应下来。邻居们当晚被一阵语速飞快的英语惊醒,第二天小区就传说有人买了短频收音机,接听“美国之音”。 她一晚能背两千单词,英语成绩突飞猛进。她也对自己的学习成果感到惊讶,感慨道:“英语非得这样才能学好?看来英国人真是淫荡。”我:“你算把他们看透了,还想出国吗?”她想了想,说:“要不咱们再做个实验?” 她实验汉语,在高潮时背诵唐诗宋词,效率很低。她总结说:“汉语的档次很高,完全脱离了低级趣味。我决定留在高雅的中国。”两天后,她想起了现代汉语,拿了一叠报纸找我,结果全背下来了,效率高过英语。 她的想法变了,又有了出国的打算。 英国某芭蕾舞团来华演出时,英国外教可以买到打折的票,同学门贪图便宜,纷纷买票,甚至学习第一的徽商后代也买了,这对他是一件极其奢侈的事。我询问他,他说:“这辈子就这么一回了。” 班长带了一个望远镜,是俄罗斯军用产品,苏联解体后流失到中国。这只望远镜以每人看五秒的频率,在同学间飞速传递。望远镜转了七八圈后,再一次传到了她的手中,她把望远镜扣了下来。班长低声抗议:“你太自私了吧。”她:“你们这样闹腾,根本就不配看芭蕾。” 徽商后代连连点头,对班长说:“她说得对,咱一辈子也许就看这么一场芭蕾,真得有个看芭蕾的样子,别搞得像看球赛似的。”班长憋得脸色紫红,徽商后代则找到了感觉,整了整衣领,坐姿犹如英国绅士。 英国芭蕾舞团有许多长胳膊长腿的男人,叉开两腿,能条到三米以上。徽商后代奇怪地问:“他们两腿中间是什么东西?根本就是累赘。”班长批评他:“你不懂,就别乱说。芭蕾有许多跳到空中的高难动作,这玩意能起到平衡作用。” 她说:“闭嘴!天底下怎么还有你们这样不识货的?”前后四五派的人都脸色绯红,纷纷垂下头。 芭蕾舞结束后,我便找不到她。 给她的手机打电话,她说她正在一辆开往郊区的巴士上,电话中隐约传来一片标准的英语会话声。我问她何时回来,她说一会还要和人吃饭,我说我可以等。 在凌晨一点,我有了不祥的预感,再次给她打去电话,无人接听。于是我上网搜寻英国的信息,网上的英国繁杂无比,我想我很难搜索到她和哪个英国人在一起。 我读到了英国作家康拉德的信件,他向一个朋友抱怨:“生活使我感觉到,自己像一只瞎眼老鼠,被逼到了角落里,所能等待的只有打下来的棍子。” 看完康拉德的信件,可能过去了两个小时。我拨通了她的电话,她说她很累,不想回家找我。我说,我将一直坐在门口,可以等她到明天早晨。她说:“你有病吧?” 我:“对,有病,性病。” 她叫了声“My God!”万般无奈地答应回来。她到我家的时候,天空已蒙蒙发白,她坐了十分钟后,天色大亮。她提出和我分手,态度冷静沉着。 我告诉她,地球是一颗淫荡的星球,不管她逃到哪里,都出不了色情的范围。她告诉我,她原本就是要追求爱情,色情是个不可避免的代价。 我俩不知所云地说了半天,我骂了句脏话,说:“你是不是和跳芭蕾的睡觉了?别忘了鸦片战争,中国百年屈辱史,是他们挑的头!” 她:“都过去多少年了,总惦记这事干吗?”又说了一会,我绝望地说:“我有什么不好?”她有点于心不忍,俯身摸摸我的肩膀,说:“你也没什么不好,只是英国人更好。” 她临走时,对我说:“希望咱们以后能成为好朋友。”我:“我恐怕没机会到英国交朋友。”她皱起眉头:“你太狭隘了。通过这件事,正好能改改你的生活态度。”我:“女人理智起来,真可怕。”她一下笑了,说:“对啦。” …… 后来,我还给她打过一次电话,她已经在办理签证。她态度热情,邀请我以后去英国玩,可以给我当免费导游。我提醒她,我是她过去的恋人,她想了想,说:“你怎么还记得这事?”我说我会记一辈子,她说:“求你了,不要再用这种文学化语言。” 我也觉得自己有点肉麻,不好意思地说:“你就安心出国吧,我会很快把你忘掉。”她一声长叹:“男人,这就是男人。想从男人那得到纯洁的友谊,是多么艰难。但,随便你怎么对我,我还是把你当做朋友。” 她挂了电话,我脑海中响起一句古语——“四海之内皆兄弟。” ——摘自徐皓峰《国术馆》 1/10/2009 2008年度最值得收藏的十本推理小说 记得还是上中学的时候就喜欢读推理小说,高中时代还为了学英语,读起阿嘉莎·克里斯蒂的英文原版来——当然,选的都是熟悉得不能再熟悉的故事,比如《尼罗河上的惨案》、《阳光下的罪恶》——不过因为学生时代学业紧张,没有坚持下来。最近一段时间因为出版商的躁动,又引起了我读推理小说的兴趣,搜罗了一大堆,没日没夜地啃。 所谓“出版商的躁动”,常逛书店的人一定能注意到2008年各大出版社都推出了一系列侦探推理小说:最早引进推理小说的群众出版社不在话下,就连人民文学出版社也推出了阿嘉莎·克里斯蒂系列;同时,也无法忽视这两年来引进欧美和日本推理小说比较积极的几家新兴力量,比如出版了东野圭吾系列的南海出版公司,出版了京极夏彦系列的上海人民出版社,更难能可贵的是,几家专业和系统出版推理小说的中流砥柱也在08年诞生,比如以“午夜文库”为主打的新星出版社和以“古典推理文库”为卖点的吉林出版集团。据不完全统计,2008年,大陆共出版了将近300本推理类小说。正巧这几天看到了“由豆瓣426名网友集体选出的2008年度最值得收藏的十本推理小说”的资料,再加上自己的想法,整理如下: No.10:《大唐狄公案(全译注释本 典藏版)》 作者: [荷兰]高罗佩(Robert H.Van Gulik) 出版社: 海南出版社(2008年6月) 译者: 陈来元 《大唐狄公案》可以说是入围10强的作品中,最具有中国意味的一本。尽管作者高罗佩是荷兰人,但他笔下的狄公断案却写得令人拍案惊奇。引用豆瓣网友的话,“如果拿中国人自己写的狄公案和高罗佩写的作对比,无论从悬念设置、情节铺展、节奏把控,都是高罗佩更胜一筹”。作为外交官的高罗佩,不仅将推理小说的魅力展现无疑,其中浓厚的中国文化的气息,更是地道得令人钦佩。而这如同三言二拍般的语言,也更需要强大的翻译来展现。此前已经有多个出版社曾经出版过狄公案的各个系列的故事,这次海南出版社的上下两卷典藏本,无疑是其中集大成者。无论是译者的水平,还是高罗佩的手绘插画,都颇具收藏价值。南海的这一套书,唯一的美中不足在于其装帧,从整体来看,这也算是一个白璧微瑕吧。 我没见到两卷本的,倒是收过一套海南出的四卷本的,被老爷子笑纳了。 No.9:《冷钢》 作者: 文泽尔 出版社: 北方文艺出版社(2007年5月)超邁文化(2008年7月) 文泽尔的《冷钢》是Top10中唯一的一部本土原创的推理小说。2003年起,文泽尔开始以“自由意志市”这个虚构的城市为主要背景在《TKY》电子杂志上连载自己的系列小说,从而聚集了大批的忠实读者,在豆瓣上也有一个名为自由意志市的小 组。在这次的票选活动中,唯一被提名的两位原创推理作家,除了文泽尔,就是艾西,后者的提名作品《面具馆》也令不少爱好者情有独钟。而事实上,《冷钢》在大陆的出版和《面具馆》一样,都不是08年间的事。《冷钢》08年的再版,是在台湾发行的繁体版。但由于其票数超过了紧随其后的《大唐狄公案》和《漫长的告别》(豆瓣网友评价文泽尔的文笔可以和此书的作者钱德勒相媲美),对于国内原创而言,实在非常难能可贵,因此在抉择之后,保留了其Top10中的席位。 因为我始终对国内的侦探推理小说没有兴趣和了解,所以在这之前从未听说过作者和作品:S No.8:《脑髓地狱》 作者: [日]梦野久作 译者: 林敏生 出版社: 新星出版社(2008年12月) 作为日本推理“四大奇书”之一,《脑髓地狱》能够上榜, 既在意料之中,亦在意料之外。此前国内从未出版过这四本传说中艰深得无以复加的推理小说,因此奇书究竟奇在何处也成了一个未解之谜。而新星出版社此次在封面设计上也是独辟蹊径,尽管书名起得令人心惊,封面的风格却是一派脉脉的文艺 与简约,看惯了黑色和红色主调的阴暗噱头,乍一看到这样的“另类”反而令人心生好感。在投票理由中,也有不少人对此封面赞赏有加。只是,在含情脉脉的封面之下,有多少人能真正看懂这深奥的奇作呢? 青岛进书一向很慢很慢,我这本还是生日那天在济南买到的。大体翻了翻,确实有挑战性。 No.7:《无人生还》 作者:[英]阿加莎·克里斯蒂 译者:祁阿红 出版社:人民文学出版社(2008年3月) 作为世界第一推理小说的强势候选和世界销量最高的推理小说,此书绝对是本年度带给内地推理迷最大的惊喜之一。阿婆的魅力是永恒的。黄金时期三大家(阿加莎·克里斯蒂、埃勒里·奎因、约翰·狄克森·卡尔)当中,阿婆是最早被引进中国的一位。因此,人文社这次重出阿婆的系列,尽管有些错漏,但仍然不能阻挡大家收藏阿婆的热情。此次提名的小说中,阿婆的作品就有7部。其中另一名作《东方快车谋杀案》的得票数与钱德勒的《漫长的告别》持平,并居11。 接触这部小说,是先看了前苏联还是俄罗斯拍的同名电影,后来看介绍把这本推理小说捧上了天,才找来原著小说看了。大概是不喜欢这中死光了的结局吧,不是很推崇。 No.6:《斜屋犯罪》 作者:[日]岛田庄司 译者:王鹏帆 出版社:新星出版社(2008年9月) 日系的是08年推理小说的热点。而岛田大神的登陆,累积了大陆推理迷多年的等待,必然将成为焦点。对于《斜屋犯罪》中的诡计,众人一致的评价都是“宏大”与“惊天”。比起《占星术杀人魔法》,《斜屋犯罪》没有了被泄底的遗憾,也就将人震撼得更加彻底。 没有此书,就没有“馆系列”;没有“馆系列”,就没有新本格! 一口气读完,虽然中途就猜到谁是凶手,但始终想不出是如何实施的。斜屋的诡计,的确完全符合令人哑口无言的全部特征。 No.5:《姑获鸟之夏》 作者:[日]京极夏彦 译者:林哲逸 出版社:上海人民出版社(2008年8月) “不仅仅是推理”似乎是大多数人对于京极堂的“妖怪推理”的一大评价。上海人民出版社这次的封面设计得到了一众推理迷的溢美之词。而由本书改编的电影的上演(由实相寺昭雄导演),也为这本奇书赢得了更多的关注。而豆瓣上对此书的评价可以说是两极分化,究竟偏向何方,就看你口味如何了。 姑且不论内容,这套京极堂的封面设计非常吸引我。可能不是最好的诡计,却是最新鲜的故事;可能不是最受欢迎的书,却是印刷质量包装水平最好的书;可能没有震撼的抽丝剥茧,却蕴涵着很多元化的知识;可能会有人不喜欢它,对我却是一次新鲜的阅读体验。不过,从翻译者的名字就能了解这是台湾的译本,所以在阅读时会因为两岸表达方式的差异多少有些别扭。 No.4:《希腊棺材之谜》 作者:[美]埃勒里·奎因 译者:王敬之 出版社:新星出版社(2008年6月) 作为黄金时期三大家之一,埃勒里·奎因在08年的日系大潮中可以说是给欧美的本格推理扳回了重要的一城。《希腊棺材之谜》的多重推理令人叹为观止,而讲究公平的奎因,也从来不在线索上故弄玄虚,国名系列中堂而皇之的“挑战读者”一章,是很多推理迷记忆中的一抹亮色。岛田庄司甚至也在自己的作品中模仿这位大师的口吻开了如此的一封挑战书。但是真正能在第一次阅读就解开所有谜题的,除了奎因自己,还有谁? 发现新星开始施展野心推出“午夜文库”后买的第一本该系列推理小说。的确出手不凡。 No.3:《白夜行》 作者:[日]东野圭吾 译者:刘姿君 出版社:南海出版社(2008年9月) 东野圭吾必然会成为08 年推理迷阅读史上一个不可忽视的名字。光是书名就已经令人想入非非。而在这样奇异的书名之下,又隐藏着怎样的诡计和悲凉?东野圭吾无疑是一个很会讲故事的人。 听说过日剧,但没读过原著。有人说电视剧是对这个故事的糟蹋,所以近期就想找来读原著,不过又听说大陆的版本有删减⋯⋯我非常想用中指问候某些高高在上低估了人民智商的人! No.2:《嫌疑人X的献身》 作者:[日]东野圭吾 译者: 刘子倩 出版社:南海出版社(2008年9月) 上榜两次,东野圭吾成功征服一票追随者!很多人看完这本书会被感动得一塌糊涂。东野圭吾是一个推理小说家,更是一个小说家。他的成功在于他将人性的温情植入到残酷的杀人事件之中,两者的化学反应造就了东野独特的魅力。从《白夜行》到《嫌疑人X的献身》,东野圭吾对于不同风格可谓是驾轻就熟。 在从济南回青岛的火车上一口气读完了这本书,尽管未必像小说封面宣传得那般了得,但回来马上就推荐给了好朋友。 No.1:《占星术杀人魔法》 作者:[日]岛田庄司 译者:王鹏帆 出版社:新星出版社(2008年9月) 无论是这本作品本身,还是大陆对它的引进,都相当有纪念意义、令人兴奋。如果说到推理,没有人可以无视日本推理的强大;如果说到日本推理,没有人可以无视“推理之神”岛田庄司的魅力;如果说到岛田庄司,没有人可以忽略他的代表作也是成名作《占星术杀人魔法》。“日本推理之神”岛田庄司降临大陆!08年,岛田庄司进军大陆的两部作品,分别在榜上位居第一与第六,大神的票房号召力可见一斑。 被柯南和少年包青天等等无数人剽窃过无数次的事实更加证明:《占星术杀人魔法》的经典地位不可动摇。 后记: 不知道是什么原因,吉林出版社的古典推理系列一本也没进前10。窃以为这次票选是新星主持的(个人揣摩观点,无证据),而上榜的南海出版社、上海人民出版社、人民文学出版社、北方文艺出版社、海南出版社,似乎都没有想推出与“午夜文库”相抗衡的系列的迹象,而吉林的古典系列,不能不说对新星是有冲击的。实际上,“午夜文库”的作品也只有少部分,无论从推理小说本身还是从印刷装祯质量上,真正称得上经典——有些作品被过分夸大了,读来感觉名不副实,在封面设计上,也远远不够,而印刷上甚至还有错别字情况的出现!不能一味图做大,一定要做精。 11/27/2008 观影记之《边域之城》(Frontiers) 我认为,这是2008年度我看过的电影中,最血腥、最暴力、最挑战人类承受极限的电影。
就好象《人皮客栈》+《电锯惊魂》+《农家小院》+……总之边看我边觉得这个段落有点像某部电影但是绝对青出于兰而胜于兰!好莱坞所谓的惊悚片恐怖片血腥片暴力片统统见鬼去吧!这部法国和瑞士合拍的欧罗巴公司出品于2007年的电影,不管什么都能弄得比好莱坞片更大胆更彻底——不知道是不是欧洲电影分级方面有着更加宽松的尺度。我是个承受能力不错的电影迷,但是,如果说当年我看《人皮客栈》时感到有点肝儿颤的话,那么在看这部电影时,我的五脏六腑就好象全部被拧在一起一样,发力到浑身僵硬。在女主人公最后边开车边放声狂吼的时候,我狠不能跟她一起吼…… 剧情很简单很俗套。三男一女四个反政府暴乱青年为逃避追捕相约来到“边域”的小旅馆(这情节像不像《农家小院》?!),先到的两男与迫不及待的旅馆女招待狂欢(这情节像不像《人皮客栈》?!),然而,这个被弃置的旧矿区却被一个奇形怪状、超级变态、关系混乱、勇猛无比的纳粹家族所统治……很快,四人开始了绝对意义上的“血雨腥风”的战斗…… 电影开头部分,像极了普通的法国电影,几个青年男女愤世嫉俗怒不可遏的鸹躁,让我对女主人公和剧情都非常反感,边处理别的事情边偶尔看上一眼。20分钟后,我不得不丢下要处理的事情紧紧地盯住屏幕了。影片中只有几分钟的时间让观众看清了女主人公俊俏的面容,或者应该用非常俊俏来形容,其他的时间里,她要么是蓬头垢面的歇斯底里,要么是从头到脚被猪粪泥水覆盖,要么就是劈头盖脸的全是血浆…… ……(用了很多省略号)总之,看完以后,大呼过瘾。强烈推荐!但是,提醒有……病、承受能力差的人,不宜观看…… 以下是影片资料:
海报地址链接(图片打开时请做好心理准备) ◎译 名 血眼/纳粹新青年/边域之城 ◎片 名 Frontiers ◎年 代 2007 ◎国 家 法国/瑞士 ◎类 别 恐怖/惊悚 ◎语 言 法语 ◎字 幕 英文 ◎IMDB评分 6.5/10 (246 votes) ◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt0814685 ◎片 长 104 min ◎导 演 Xavier Gens ◎主 演 Karina Testa ... Yasmine Aurélien Wiik ... Alex Patrick Ligardes ... Karl David Saracino ... Tom Maud Forget ... Eva Samuel Le Bihan ... Goetz Chems Dahmani ... Farid Amélie Daure ... Klaudia Estelle Lefébure ... Gilberte Rosine Favey ... La vieille trachéo Adel Bencherif ... Sami Jo l Lefran ois ... Hans Jean-Pierre Jorris ... Le Von Geisler rest of cast listed alphabetically: Hervé Berty ... Agent de sécurité |
|
||
|
|